Лили Коллинз 'Эмили Парист 2' цувралаас санамсаргүй байдлаар улс төрийн нийтлэлд оржээ

Агуулгын хүснэгт:

Лили Коллинз 'Эмили Парист 2' цувралаас санамсаргүй байдлаар улс төрийн нийтлэлд оржээ
Лили Коллинз 'Эмили Парист 2' цувралаас санамсаргүй байдлаар улс төрийн нийтлэлд оржээ
Anonim

Урлагийг дуурайсан амьдралыг тэд юу гэж хэлдэг вэ?

"Эмили Парист" киноны өхөөрдөм америк од Лили Коллинз сая л зарим Парисынхны үзэж байгаагаар Францын хуурамч үйлдлийг хийсэн. Лили өмнөх Эмили шиг өөрийн соёлын сохор толбыг илчилсэн байж магадгүй.

Энэ долоо хоногт Парис дахь "liberté"-ийн талаар нийтэлсний дараа Лили ямар их хариу үйлдэл үзүүлсэн талаар мэдэхийн тулд уншина уу.

"Эрх чөлөөний марш"-ын өдөр эрх чөлөөг дурдах нь

Lily энэ долоо хоногт Парисын гудамжны урлагийн зургуудыг өөрийн цахим хуудаснаа хуваалцжээ. Эдгээр нь гурван дүрсийг харуулсан бөгөөд Францын "liberté, égalité, fraternité" буюу эрх чөлөө, тэгш байдал, ахан дүүс гэсэн уриа юм. Хор хөнөөлгүй мэт санагдаж байгаа ч харамсалтай нь энэ хэллэгийг одоогоор коронавирусын эсрэг вакцинаас татгалзаж буй Франц хүмүүс хэрэглэж байна.

Францын засгийн газар "эрүүл мэндийн үнэмлэх" удахгүй хууль болно гэж тунхаглаж байх үед тэр үүнийг нийтэлсэн (энэ нь Парист маск, вакс хэрэглэхийг эсэргүүцсэн хүмүүсийн хүчирхийллийн эсэргүүцлийг өдөөсөн).

Бараг л тэр даруй Лилигийн сэтгэгдлийн хэсэг франкофончуудаар дүүрч, түүнийг "эрүүл мэндийн эсрэг" хөдөлгөөний талаар мэдэгдэл хийж байна гэж бодсон. Зарим нь түүнийг үүнд нэгдэхийг хүссэн бол зарим нь түүнийг бүрмөсөн үгүйсгэхийг гуйж байсан.

"Хэрэв та Францын үнэт зүйлд үнэхээр хайртай бол түүнийг хамгаалж, жагс" гэж нэгэн алдартай тайлбарыг шаарддаг. Бусад нь үүнийг "liberté, égalité, vaccinée…" гэх мэт мессежээр эсэргүүцдэг.

Зарим шүтэн бишрэгчид түүний аюулгүй байдалд санаа зовж байсан

"Парис дахь Эмили"
"Парис дахь Эмили"

"Эрүүл мэндийн эсрэг" Парисын олон хүмүүс түүнийг элсүүлэхийг оролдсон ч бусад нь үл ойлгогдох Америкийн Лили IRL эсэргүүцэгчидтэй таарч магадгүй гэж санаа зовж байв. Жүжигчин бүсгүйн франц шүтэн бишрэгчид түүнийг жагсаал цуглаантай ойр байсан талаар нь өөрийн цахим хуудас руугаа хандсан- гэвч тэд үүнийг франц хэлээр хийсэн тул Лили тэдний юу ярьж байгааг ойлгосон эсэхэд эргэлзэж байна.

"Ptdrr elle va se manger les manifs dans la gueule" гэж нэг IG сэтгэгдлийг уншаад 50 орчим лайк дарсан байна. Ойролцоогоор орчуулбал "тэр жагсаал цуглаанд өртөх болно" гэсэн үг.

"Ou bien un mur de flic, au choix" гэж тэр тайлбарт нэг хариулт уншсан ("эсвэл цагдаа нарын хана, таны сонголт" гэсэн утгатай). За.

Хошигнол ирсээр байсан

Лили өөрөө энэ долоо хоногийн эхээр дугуй унах тухай видеоны тайлбар дээр жуулчин гэдгээ хүлээн зөвшөөрсөн байна (дээр). Францын ихэнх шүтэн бишрэгчид энэ нөхцөл байдлын хошин шог байгааг олж харан, Лили хоттойгоо хуваалцаж байгаа талаар эерэг зүйлийг хэлэхийг санал болгов.

Төвийг сахисан Парисын оршин суугчид "j'aurais pu être dans cette vidéo" ('Би энэ видеонд байж болох байсан') болон "Ils sont en bas de ma maison…" ("тэд миний доор байгаа" гэх мэт зүйлсийг бичсэн байна. байшин'), Лили маш ойрхон байгаадаа баяртай байна.

"C'est moi qui lui ai conseillé l'itinéraire" ('Түүнд маршрутыг санал болгосон би байсан') гэж нэг шүтэн бишрэгч нь бүр хошигножээ. Бусад франкофончууд яг энэ хурцадмал үед Парисын гудамжинд Лилигийн баяр баясгалангаас урам зориг авсан.

"Tu vois pourquoi on devrait pratiquer le trottinette?" ("Бид яагаад скутерээр хичээллэх хэрэгтэйг харна уу?") Францын нэг шүтэн бишрэгч найзаасаа Lily's IG видео дээр асуув.

"Ok entraînement de trottinette une fois par semaine!" ("За бид долоо хоногт нэг удаа скутер дээр бэлтгэл хийнэ!") Тэд хариулав. Өө.

Зөвлөмж болгож буй: